| |
Provisions on Guiding the Orientation
of Foreign Investment
Decree [2002] No.346 of the
State Council
The Provisions on Guiding the Orientation of Foreign Investment are
hereby promulgated and shall enter into force on April 1, 2002.
Premier of the State Council: Zhu Rongji
February 11, 2002
Article 1 In order to guide the orientation
of foreign investment, to keep the orientation of foreign investment in
line with the national economy and social development planning of China,
and to protect of the lawful rights and interests of investors, these
Provisions have been formulated according to the laws and provision on
foreign investment and the requirements of industrial policies of the
State.
Article 2 These Provisions shall be applicable to the projects of investment
and establishment of Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign
contractual joint ventures and foreign-capital enterprises (hereinafter
referred to all as enterprises with foreign investment), and projects
with foreign investment in other forms (hereinafter referred to as projects
with foreign investment) within the territory of China.
Article 3 The Guidance Catalog of Industry with Foreign Investment and
the Catalog of Dominant Industries with Foreign Investment of the Mid-west
Region shall be formulated by the State Development Planning Commission,
the State Economic and Trade Commission, the Ministry of Foreign Trade
and Economic Cooperation jointly with other relevant departments under
the State Council, and shall be promulgated upon the approval of the State
Council; when it is needed to partly adjust the Guidance Catalog of Industry
with Foreign Investment and the Catalog of Dominant Industries with Foreign
Investment of the Mid-west Region in light of the actual situation, the
State Economic and Trade Commission, the State Development Planning Commission,
the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation jointly with the
relevant departments under the State Council shall make the revision and
promulgation timely.
The Guidance Catalog of Industry with Foreign Investment and the Catalog
of Dominant Industries with Foreign Investment of the Mid-west Region
shall be the basis of the application of relevant policies in directing
and examining and approving projects with foreign investment and enterprises
with foreign investment.
Article 4 Projects with foreign investment fall into 4 categories, namely
encouraged, permitted, restricted and prohibited ones.
The Projects with foreign investment that are encouraged, restricted and
prohibited shall be listed in the Guidance Catalog of Industry with Foreign
Investment. And the projects with foreign investment that don't fall into
the categories of encouraged, restricted or prohibited projects shall
be the permitted projects with foreign investment. The permitted projects
with foreign investment shall not be listed in the Guidance Catalog of
Industry with Foreign Investment.
Article 5 A project in any of the following situations shall be listed
as the encouraged projects with foreign investment:
1) being of new agriculture technologies, agriculture comprehensive development,
or energy, transportation and important raw material industries;
2) being of high and new technologies or advanced application technologies
that can improve the product performance and increase the technology economic
efficiency of the enterprises or those that can produce the new equipments
and new materials which the domestic production capacity fails to produce;
3) meeting the market needs and being able to improve the product level,
develop new markets or increase the international competitive capacity
of the products;
4) being of new technologies and new equipments that can save energy and
raw material, comprehensively utilize resources and regenerate resources,
and prevent environment pollutions;
5) being capable of bring into the advantages of human power and resources
of the mid-west region into full play and being in conformity to the industrial
policies of the State;
6) other situations as provided for by laws and administrative regulations.
Article 6 A project in any of the following situations shall be a restricted
project with foreign investment:
1) being of technology lagged behind;
2) being adverse to saving resources and improving environment;
3) engaged in the prospecting and exploitation of the specific type of
mineral resources to which the State applies protective exploitation;
4) falling into the industries that the State opens step by step;
5) other situations as provided by laws and administrative regulations.
Article 7 A project in any of the following situations shall be a prohibited
project with foreign investment:
1) harming the State safety or impairing the public interests;
2) polluting the environment, damaging natural resources or harming human
health;
3) occupying too much farmland and being adverse to the protection and
development of land resources;
4) harming the safety and usage of military facilities;
5) using the particular techniques or technologies of China to produce
products;
6) other situations as provided for by laws and administrative regulations.
Article 8 The Guidance Catalog of Industry with Foreign Investment may
provide that a enterprise with foreign investment is "limited to
joint venture, contractual venture", "with Chinese party at
the holding position" or "with Chinese party at the relatively
holding position".
"Limited to joint venture and operative venture" shall refer
to that only Chinese-foreign joint ventures and Chinese-foreign contractual
joint ventures are allowed; "with the Chinese parties at the holding
position" shall refer to that the total investment proportion of
the Chinese parties in the project with foreign investment shall be 51%
or more; "with Chinese parties at the relatively holding position"
shall refer to that the total investment proportion of the Chinese parties
in the project with foreign investment shall be higher that the investment
proportion of any foreign party.
Article 9 Apart from enjoying the preferential treatments according to
the provisions of the relevant laws and administrative regulations, the
encouraged projects with foreign investment that engage in the construction
and operation of energy, transportation, municipal infrastructure (coal,
oil, natural gas, electric power, railways, highways, ports, airports,
city roads, sewage disposition, and garbage disposition, etc.) that needs
large amount of investment and long term for recovery may expand their
relevant business scope upon approval.
Article 10 The permitted projects with foreign investment of which the
products are all directly exported shall be regarded as the encouraged
project with foreign investment; the restricted projects with foreign
investment of which the export sales accounts for more than 70% of their
total amount of sales may be regarded as the permitted projects with foreign
investment upon the approval of the people's governments of provinces,
autonomous regions, municipalities directly under the Central Government
and municipalities separately listed on the State plan or the competent
department under the State Council.
Article 11 The conditions may be eased for the permitted and restricted
projects with foreign investment that really can bring the advantages
of the mid-west region into full play; among which, those listed in the
Guidance Catalog of Industry with Foreign Investment may enjoy the preferential
policies for the encouraged projects with foreign investment.
Article 12 Projects with foreign investment shall be examined and approved,
and put on record respectively by the departments of development planning
and the economic and trade departments according to the limit of authority
for examination and approval; the contracts and articles of association
of enterprises with foreign investment shall be examined and approved,
and put on record by the departments of foreign trade and economic cooperation.
Among which, the projects with foreign investment under the limit for
restricted projects with foreign investment shall be subject to the examination
and approval of the corresponding competent departments of the people's
governments of the provinces, autonomous regions, municipalities directly
under the Central Government and municipalities separately listed on the
State plan, and shall be reported to the competent departments at the
next higher level and the competent industrial departments, the power
for examination and approval of this kind of projects may not be granted
to the authorities at lower levels. The projects with foreign investment
in the service area that are opened to the outside world step by step
shall be subject to the examination and approval according to the relevant
provisions of the State.
The projects with foreign investment involving quotas and licenses must
apply to the departments for quotas and licenses first.
Where there are otherwise provisions of laws and administrative regulations
on the procedures and measures for the examination and approval of projects
with foreign investment, those provisions shall be observed.
Article 13 With respect to the projects with foreign investment examined
and approved in violation of the present provisions, the organ of examination
and approval at the next higher level shall cancel it within 30 workdays
from the day of receiving the documents for record of that project, its
contract and articles of association shall be void, the department of
enterprise registration shall not register it and the customs shall not
handle the procedures for import and export for it.
Article 14 Where the applicant of a project with foreign investment manages
to obtain the approval for the project by deceiving or other illicit means,
his legal liabilities shall be investigated for according to law regarding
the seriousness of the circumstances; the organ of examination and approval
shall cancel the approval for that project and the relevant competent
organs shall deal with it correspondingly according to law.
Article 15 Where any of the personnel of the organ of examination and
approval abuses his power or neglects his duties, criminal responsibilities
shall be investigated for according to the provisions of the criminal
law on the crime of abusing powers or the crime of neglecting duties;
where the circumstances are not serious enough for criminal punishment,
administrative punishment of recording a special demerit or more severe
punishment shall be given.
Article 16 With respect to the investment projects established by overseas
Chinese and the investors from the Hong Kong Special Administration Region,
Macao Special Administrative Region or Taiwan Area, these Provisions shall
be applicable by reference in implementation.
Article 17 These Provisions shall enter into force on April 1, 2002. The
Interim Provisions on the Guidance of Foreign Investment Directions approved
by the State Council on June 7, 1995 and promulgated by the State Planning
Commission, the State Economic and Trade Commission and the Ministry of
Foreign Trade and Economic Cooperation on June 20, 1995 shall be nullified
simultaneously.
Promulgated by The State Council on 2002-2-11
|
|